+7 (495) 789-35-91 - сеть магазинов   +7 (495) 648-17-68 - интернет-магазин

Пушкин зазвучит на китайском

Пушкин зазвучит на китайском

Не случайно местом проведения Дня российской и китайской поэзии станет Музей А. С. Пушкина.  Пушкин  — один из самых чтимых и читаемых поэтов в Китайской Народной Республике.
Большая делегация поэтов и переводчиков из Китая встретится в музее со своими российскими собратьями по литературному цеху. Так, участие в форуме примет переводчик 10-томного собрания сочинений Пушкина, в прошлом — руководитель редакции русской литературы в Шанхайском издательстве «Переводная литература»  Фэн Чунь , доктор литературы, доцент Института русской филологии Пекинского университета  Лю Хунбо , лауреаты  премии «Лицей»   Андрей Фамицкий  и  Дана Курская , лауреат премии «Поэт»  Олеся Николаева , у которой недавно вышла книга на китайском, поэт  Григорий Горнов  и другие.
На форуме прозвучат не только стихи, но и музыка. Так, музыкант  Сюе Цин исполнит на древнем китайском инструменте «Гу Цен» «Вечернюю песню на рыбацкой лодке».
В этот день гостей праздника поэзии ждет также встреча с одним из удивительных экспонатов музея. На двухметровом полотне рисовой бумаги известный китайский ученый-литературовед, переводчик и живописец Гао Ман изобразил Александра Сергеевича Пушкина прогуливающимся с дорожной тростью в руке по… Великой Китайской стене.
Поедем, я готов; куда бы вы, друзья,
Куда б не вздумали, готов за вами я
Повсюду следовать…
К подножью ли стены далёкого Китая…
Именно эти пушкинские строки вдохновили в свое время художника на создание акварельного полотна. Как известно, А. С. Пушкин интересовался китайской культурой, мечтал побывать в Китае и даже в 1830 году обращался к императору с прошением разрешить поехать туда вместе с русским посланником, но получил отказ. Заветную мечту поэта побывать в Поднебесной «осуществил» через полторы сотни лет китайский художник.
Источник: 

ждите...
ждите...