
Переводные картинки : Литературный перевод как интерпретация и провокация
Виницкий, И. Ю.Илья Виницкий - доктор филологических наук, профессор кафедры славистики Принстонского университета, исследователь русской литературы XVIII-XIX веков. Автор книг Ghostly Paradoxes: Modern Spiritualism and Russian Culture in the Age of Realism (2009), Vasily Zhukovsky's Romanticism and the Emotional History of Russia (2015), "Утехи меланхолии" (1997), "Дом толкователя: Поэтическая семантика и историческое воображение Василия Жуковского" (2006) и "Граф Сардинский: Дмитрий Хвостов и русская культура" (2017). Его новая книга посвящена художественному переводу как способу интерпретации текстов и целых сюжетов на примере произведений западных литератур XVIII-XX веков в восприятии отечественных литераторов. Наряду с излюбленными персонажами Виницкого (В. А. Жуковский, граф Хвостов и др.), в книге появляются хорошо знакомые читателю авторы в новых интерпретациях и почти забытые, но любопытные сюжеты прошлых веков.
Московский дом книги
м.«Арбатская»
8-495-789-35-91
Понедельник-воскресенье: c 10:00 до 22:00
7 мая, 9 мая: c 14:00 до 22:00
- Вид товара:Книги
- Рубрика:Литературоведение и критика
- Целевое назначение:Научно-популярное издание для взрослых
- ISBN:978-5-6043658-4-7
- Серия:Несерийное издание
- Издательство: Рутения
- Год издания:2022
- Количество страниц:431
- Тираж:1000
- Формат:60х90/16
- Переплет:твердый переплет
- Автор/Редактор/Составитель:Илья Виницкий
- Вес, г.:635
- Код товара:6631794