
Двуязыкая муза : авторский перевод в русской поэзии
Ваннер, А.В книге Адриана Ваннера анализируется творчество семи русских поэтов, переводивших собственные стихи на английский, французский, немецкий или итальянский языки. Исследуя авторские переводы Иосифа Бродского, Владимира Набокова, Марины Цветаевой, Василия Кандинского, Елизаветы Кульман, Андрея Грицмана и Кати Капович, автор рассматривает функционирование вербального творчества на разных языках, проблему перевода и причуды двуязычной идентичности. Ваннер утверждает, что кажущаяся маргинальность автоперевода проистекает из романтического отношения к родному языку и оригинальному тексту. Беспрецедентное рассеяние русскоговорящих по трем континентам привело к появлению нового поколения русских, которые представляют собой более восприимчивую среду для многоязычного творчества.
Московский дом книги
- Вид товара:Книги
- Рубрика:Русская литература
- Целевое назначение:Исследования
- ISBN:978-5-907532-46-5
- Серия:Современная западная русистика
- Издательство: Библиороссика
- Год издания:2023
- Количество страниц:302
- Тираж:300
- Формат:60х90/16
- Доп. сведения:пер. с англ. Н. Махлаюк
- Переплет:твердый переплет
- Автор/Редактор/Составитель:Адриан Ваннер
- Вес, г.:500
- Код товара:6653750