В основе романа «Венерин волос» наблюдения «толмача» — переводчика, работающего с выходцами из бывшего СССР, претендующими на швейцарское гражданство. Михаил Шишкин сам переводит их интервью в Центре приема беженцев. Нестрашных историй, по его признанию, там не рассказывают. Автор нашел едва ли не единственную возможность пропустить признания эмигрантов через себя и при этом спокойно идти домой ужинать — он написал об этом книгу.
Несмотря на относительную «молодость» новый роман уже заслужил премию «Национальные бестселлер», обойдя и гламурный «Casual», и громогласный «Эвакуатор», и неоднозначный роман «Смерть — это все мужчины». Тем не менее, роман «Венерин волос» ни в коей мере не претендует на массовость. Сам автор определил его как произведение для «взыскательного читателя». И этот читатель нашелся — новому творению Шишкина прочат широкий и долговременный успех в среде тонких ценителей литературы.