+7 (495) 789-35-91 - сеть магазинов   +7 (495) 648-17-68 - интернет-магазин

Амели Нотомб - автор европейских бестселлеров


В этот воскресный день у всех наших посетителей была возможность узнать, в чем же заключается своеобразие европейских бестселлеров, пообщаться с нашей гостьей, и, конечно же, получить её автографы. Амели Нотомб первый раз приехала в Россию и была приятно удивлена тому, сколько здесь поклонников её книг. Она с удовольствием отвечала на все вопросы читателей, шутила и сама интересовалась мнением наших посетителей относительно разных сторон её творчества. Несмотря на «трудности перевода» (Амели общалась через переводчика) беседа получилась очень насыщенной и интересной.

Амели, мы поздравляем Вас с выходом в свет нового российского издания «Серная кислота. Дневник ласточки». Это два абсолютно самостоятельных произведения под одной обложкой. Их что-то объединяет или это абсолютно разные романы?

Таково было решение российского издательства. Но, по-моему, оно вовсе не абсурдно, потому что обе книги говорят об убийствах, в первой книге рассказывается об убийствах в больших масштабах, а во второй, это скорее частное убийство…

В романе «Серная кислота» ваша героиня Панноника решает учиться играть на виолончели, чтобы сделать людей счастливыми. А когда Вы пишите свои книги, вы тоже ставите перед собой какую-то цель?

Вы знаете, написание книги - это всегда тайна, чувствуешь себя беременной чем-то, и пока не родишь, непонятно, что это такое, что у тебя получится. Поэтому здесь, наверное, скорее мои читатели должны сказать, какое впечатление производят мои книги, что они им дают…

Амели, скажите, пожалуйста, что Вас вдохновляет на творчество, может быть, у Вас есть муза?

У меня нет конкретного человека, которого я смогла бы назвать своей музой. Многие люди вдохновляют меня на творчество. Это такие мимолетные мгновения и трудно определить, кто и когда. Я постоянно пишу, у меня уже 64 книги, не все они изданы, правда, и я постоянно беременна како-то книгой, и не могу никогда назвать кто конкретно отец этой книги…

Амели, Вы сказали, что у Вас уже написано 64 книги, но не все из них изданы. По какому принципу Вы отдаете книги в печать, для публики?

Действительно, к счастью, не все мои книги опубликованы. Только я сама решаю, какие из них будут опубликованы, а какие - нет. Дело в том, что публикация это не самоцель для писателя, это некое чрезвычайное происшествие, для того чтобы написать, если это будет опубликовано в дальнейшем. Критерии здесь весьма размытые. Наверное, это то, что можно и хочется рассказать и показать другим…

Амели, скажите, читаете ли Вы русских авторов, и, в частности, Набокова?

Конечно, я много читала и читаю русских авторов. Но здесь есть такой момент, что, к сожалению, современных российских авторов я не знаю. Современная российская литература малоизвестна у нас, поэтому буду вам весьма и весьма признательна, если вы мне подскажете, кого стоит почитать, кто наиболее интересен. Что касается сравнения с Набоковым, конечно, я его читала. Просто я не всегда ассоциирую это имя с русскими писателями, потому что он писал, в основном, по-английски, и я цитирую его как писателя англоязычного.

У Вас очень оригинальная шляпка. Откуда она у Вас, может быть, Вы их коллекционируете?

Действительно, я очень люблю шляпки, интересуюсь ими, много их покупаю. Но вот эта конкретная шляпка, которая сейчас на мне, это «моя» шляпка. Как у Наполеона была треуголка, так вот эта - шляпка Амели Нотомб. Я увидела такую же шляпку на картине Ван Дейка «Портрет супругов Гондерфини». А потом увидела её в Бельгии в реальной жизни и решила, что теперь это - моя шляпка, я её постоянно ношу. Что-то есть в ней от талисмана. С другой стороны, это очень облегчает возможность хранить инкогнито, потому что, если я её снимаю, меня уже никто не узнает.

Ваши книги были экранизированы и по ним создаются театральные постановки. Насколько выбор актеров совпадает с вашим выбором? И насколько Вы довольны тем, что получается в целом?

Что касается российской постановки, то её я ещё не видела, только сегодня вечером увижу. Действительно, мои произведения много раз ставили на сцене, снимали по ним фильмы. И надо сказать, что я, в основном, удовлетворена тем, как это делается. И то же самое - относительно актерского состава. В основном, мне все нравится. Тут ещё дело в том, что у меня редко бывает в голове изначально какой-то физический портрет моих героев. Что герой должен быть именно таким, а не каким-то другим.

Мы приглашаем Вас по достоинству оценить творчество знаменитой бельгийской писательницы. В своих произведениях Нотомб демонстрирует талант, присущий ей сарказм, блестящий ум, элегантность стиля и накал страстей. Ее романы имеют полумиллионные тиражи и переведены более чем на 30 языков. Ищите книги Амели Нотомб на прилавках нашего магазина!

ждите...
ждите...