+7 (495) 789-35-91 - сеть магазинов   +7 (495) 648-17-68 - интернет-магазин

Тайна, приводящая в трепет



Полина Дашкова - автор знаменитых романов, изданных тиражом свыше 10 млн. экземпляров. Среди ее произведений такие нашумевшие романы, как «Кровь нерожденных», «Продажные твари», «Легкие шаги безумия», «Никто не заплачет», «Образ врага», «Херувим», «Питомник», «Эфирное время», «Вечная ночь». Дашкова завоевала признание читателей на родине и за рубежом. Ее произведения увлекательны и достоверны; герои ее книг - это живые человеческие характеры со сложными отношениями; сюжет всегда развивается многослойно и держит напряжение до последней страницы. И не важно, что она предлагает читателю - большой роман или повесть, в конце все равно жаль, что книга уже прочитана…

Роман «Источник счастья» - сага о жизни семьи московских интеллигентов с 1916 года вплоть до наших дней. В основе сюжета – история одного медицинского открытия, «эликсира бессмертия», который становится роковым для героев. Любовная линия в книге тесно переплетена с детективным сюжетом, семейные драмы сменяются головокружительными расследованиями… Первая книга «Источник счастья» увидела свет в прошлом году, а буквально несколько дней назад появилось долгожданное продолжение.

Полина, очень рады выходу в свет долгожданного продолжения «Источника счастья». Это завершение истории поисков бессмертия, или будет продолжение книги?

Нет, это вторая книга трилогии «Источник счастья». Так что ждите третью, завершающую.

Замысел трилогии родился сразу, или в ходе написания что-то менялось, добавлялось?

Замысел этой трилогии вызревал долгие годы, я очень давно хотела для себя многое понять в том, что произошло в России в 1917 году. И вокруг этого придумывала разные истории. Когда, наконец, возникла та история, которая мне показалась самой подходящей, я начала писать первую часть. Для меня это много. Когда я пишу - иногда происходят вещи совершенно неожиданные, когда герои становятся самостоятельными личностями. Они иногда начинают поворачивать сюжет. И тут нужно соблюдать какую-то золотую середину, не слишком подчиняться героям, но все-таки их слушать.

Когда Вы начинаете работать над книгой, Вы ищите дополнительный материал?

Я изучаю. Если у меня герой врач, то я очень подробно изучаю ту область медицины, которой он будет заниматься. Если у меня действие происходит в каком-то ином времени, я изучаю это время во всех деталях. Это тоже необходимо для писателя - знать, о чем он пишет, знать фактуру, массу деталей. Особенно, если это историческая часть романа. У меня роман не исторический, но там часть действия происходит в начале 20 века: в первой части с 16-го по 18-й гг., во второй части с 18-го по 20-й. Вот об этом времени я должна знать как можно больше.

Как долго Вы обычно пишите каждый роман?

В среднем, это год-полтора.

Не было ли критики со стороны историков, и как Вы относитесь к критике вообще?

К критике я отношусь очень хорошо. Но дело в том, что критика - это вещь удивительно редкая. И чаще бывает, когда человек пытается показать, что он умнее тебя, он знает лучше. И к этому я отношусь недостаточно серьезно. А от историков никаких претензий я не слышала.

Каких писателей Вы предпочитаете читать для себя?

Я люблю читать русскую классику. Дело в том, что у меня особая чувствительность к качеству текста. И на меня плохо написанный текст действует как несвежая порченая еда. У меня начинается что-то вроде расстройства мозгов. Поэтому я крайне осторожна с тем, что я читаю для себя, то, с чем я отдыхаю. А что касается чтения для работы, то тут я читаю очень много, все подряд, все, что мне необходимо.

Читаете ли Вы детективы? И как относитесь к тому, что детективы сейчас считают «легким жанром» относят к массовой литературе?

Я это оцениваю как поверхностный и достаточно неуважительный взгляд на литературу.Дело в том, что классического детектива в России практически нет... Потому, что существует достаточно строгая англоязычная, франкоязычная традиция детектива. В русской литературе есть такая вещь как сопереживание, у нас другая традиция. Все, что в России называется детективом, называется так для удобства книготорговцев... Если мы возьмем всех тех известных, действительно ярких и востребованных авторов, которых называют детективщиками, кстати, безобразное слово, то при ближайшем рассмотрении становится понятно, что каждый из них работает в своем, совершенно самостоятельном, жанре. Допустим, Борис Акунин пишет классический исторический плутовской роман, Дарья Донцова — сказки для взрослых; есть дамская психологическая проза с криминальным сюжетом внутри, но это все никак не детектив.

Полина, по Вашим книга снимались сериалы, как Вы их оцениваете?

У меня тут нет мнения, у меня сплошные переживания. Это была для меня очень серьезная трагедия. Первый сериал был снят по роману «Место под солнцем»... Мне звонили с соболезнованиями, как будто у меня кто-то умер... Это был очень скверный опыт. Второй вариант экранизации - роман «Херувим». Там все намного приличнее. Но, в результате, получилось все достаточно слабо и вяло, был полностью переделан сюжет.

Ваши романы переводятся на разные языки. Проводите ли Вы презентации своих книг за рубежом, и чем отличается российский читатель от европейского?

Презентации в Европе, как правило, происходят на книжных ярмарках. Там все весьма торжественно и серьезно. Здесь у меня презентаций не бывает, здесь как максимум -автограф-сессии. Читатели вообще настолько индивидуальны, каждый - это личность, и они отличаются друг друга. Т.е. рядом стоящие читатели в этом магазине отличаются друг от друга может быть больше, чем абстрактный российский и немецкий читатель.


Полина с удовольствием отвечала на вопросы читателей, рассказывала о своем творчестве, а в конце встречи все поклонники Дашковой смогли получить её автографы!
ждите...
ждите...