Главный герой романа – россиянин, живущий в Швейцарии, переводчик, чьими услугами пользуются представители местных властей во время бесед с нелегальными эмигрантами из СССР. Книга во многом автобиографична, поэтому Михаил Шишкин не смог избежать вопроса – где же все-таки лучше, в России или в Швейцарии?
Ответ неоднозначен. Ведь каждый видит то, что хочет видеть. Михаил Шишкин живет в Швейцарии с 1995 года. В России бывает довольно редко, наездами, и в основном в столице. «Москва изменилась. Новая Москва это цвет, формы, краски, чистота, ухоженность дворов, красивые люди. Но если пожить здесь подольше, то туристический блеск исчезает, и ты понимаешь, что русская константа взаимоотношений осталась прежней», - говорит писатель. По его мнению, Россия так и осталась «Страной Чудес для сильных», но для слабых – страной «не самой подходящей». В книге он постарался как можно четче отразить эту мысль.
В то же время и Швейцарию нельзя назвать райским уголком. По статистике она стабильно удерживает первое место по количеству покушений на самоубийство. Некоторые писатели даже полагают что это не самая подходящая страна для творчества. Михаил Шишкин категорически не согласен: «Когда не пишется, то автору все равно, что за окном – Москва-река или Женевское озеро. Когда вдохновения нет – не важно, где топиться». Однако в России творить гораздо проще, считает он. Здесь автор постоянно испытывает на себе «эмоциональное давление» со стороны окружающей действительности, что серьезно стимулирует творческий процесс. Даже если выключить телевизор и зашторить окна, от этой «жуткой действительности отключиться не удается». В Цюрихе – напротив, никакого давления нет, жизнь спокойная и нестрашная.
«Когда тебя что-то потрясает, ты держишь это в себе, пока не напишешь», - говорит Михаил Шишкин, пытаясь объяснить, почему в его книге одной из главных героинь стала певица Изабелла Юрьева, кумир советской эстрады 30-х годов. По словам Шишкина, это не совсем та «певица Изабелла», которую помнит старшее поколение россиян: «В этом образе сочетаются многие черты, в том числе черты моей матери. Перед смертью мать дала мне прочитать дневники, которые вела в школьные и студенческие годы. Это конец 1940-х – начало 1950-х. Время ссылок, доносов, печально известного «дела врачей». Но в дневниках я ничего этого не обнаружил. Там была просто девушка, которая переживала первую любовь. И своей любовью моя мать неосознанно боролась против мира ненависти, который ее окружал. Дневники я отдал брату перед тем, как уехать в Швейцарию. Брат отвез их к себе в дом, а через какое-то время дом неожиданно сгорел со всеми дневниками, фотографиями и теми вещами, которые остались от матери. Это было сильное потрясение. Мне показалось, что мать умерла второй раз. И тогда я решил восстановить ее дневники по памяти и включил их в книгу, представив как записки Изабеллы Юрьевой. Мне кажется, что ее судьба и судьба моей матери в какой-то степени очень похожи. Это и было воскрешение словом. В нашем мире только такое воскрешение и возможно».
Роман «Венерин волос» создавался почти четыре года, но автор не жалеет о потерянном времени. Перед тем, как начинать следующую книгу, он даже решил сделать перерыв: «Когда заканчиваешь роман и сразу же начинаешь следующий, то получится точно такой же роман. Сначала писателю надо измениться самому, тогда начнутся другие книги».